Tradução gerada automaticamente
I'm Here
24kGoldn
Estou Aqui
I'm Here
Sinta a seca de ontem
Feel the drought from yesterday
Jeito barato de escapar
Cheap way to get away
Volte para Malibu (Caramba)
Drive back to Malibu (Fuck)
Para o melhor ou para o pior, estou aqui
For better or for worse, I'm here
Abastecido, tanque baixo
Gassed up, tank's low
Nunca estávamos prontos para a longa jornada
We was never ready for the long haul
Dois filhos, meio crescidos
Two kids, half grown
E nem sabemos as coisas que não sabemos
And we don't even know the things we don't know
Pedras quebradas, código tributário
Crack stones, tax code
A única coisa prometida quando se sai de casa
Only thing that's promised when you leave home
Abastecido, soltando fumaça
Gassed up, blowin' smoke
Mas as coisas parecem diferentes quando a névoa se vai
But shit be lookin' different when the fog's gone
Qual é a atitude?
What's with the attitude?
Descobri que tenho sido enganado desde os oito anos
Found out been lie to since I was eight
Eu pego meu Canada Goose
I pack my Canada Goose
Porque este mundo fica frio quando começo a pensar
'Cause this world get cold when I start to think
Para o melhor ou para o pior, estou aqui
For better or for worse, I'm here
Para o melhor ou para o pior, estou aqui
For better or for worse, I'm here
E a razão pela qual nunca foi tão clara
And the reason why it's never been that clear
Mas para o melhor ou para o pior, estou
But for better or for worse, I'm
Girando, tonto, confuso
Spinnin', dizzy, twisted, confused
Trauma, drama, vírgulas, novinho
Trauma, drama, commas, brand new
Dizem que a grama é mais verde do outro lado
They say the grass is greener over on this side
A única vez que vejo é depois da meia-noite
The only time I see it is after midnight
Saindo do trabalho para poder ficar chapado
Gettin' out of work so I can get high
Tentando ser grato por uma boa vida
Tryin' to be grateful for a good life
Qual é a atitude?
What's with the attitude?
Descobri que tenho sido enganado desde os oito anos
Found out been lie to since I was eight
Eu pego meu Canada Goose
I pack my Canada Goose
Porque este mundo fica frio quando começo a pensar
'Cause this world get cold when I start to think
Para o melhor ou para o pior, estou aqui
For better or for worse, I'm here
Para o melhor ou para o pior, estou aqui
For better or for worse, I'm here
E a razão pela qual nunca foi tão clara
And the reason why it's never been that clear
Mas para o melhor ou para o pior, estou
But for better or for worse, I'm
Sinta a seca de ontem
Feel the drought from yesterday
Jeito barato de escapar
Cheap way to get away
Volte para Malibu (Caramba)
Drive back to Malibu (Fuck)
Preso aqui no planeta cola
Stuck here on planet glue
Tenho muitas vadias (E a razão pela qual nunca foi tão clara)
I got a lot of hoes (And the reason why it's never been that clear)
Peças que estou deixando ir
Pieces I'm lettin' go
Perdi quase tudo, encontrei minha integridade
Lost almost everything, found my integrity
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 24kGoldn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: